<kbd id="5p42c9gz"></kbd><address id="5p42c9gz"><style id="5p42c9gz"></style></address><button id="5p42c9gz"></button>

              <kbd id="gu4a6rnw"></kbd><address id="gu4a6rnw"><style id="gu4a6rnw"></style></address><button id="gu4a6rnw"></button>

                  博狗体育
                    首頁  師資隊伍  教師風采  陳偉
                   
                   
                   
                    陳偉  

                   

                      陳偉 ,教授  ,博士生導師,博狗体育副主任 。

                      1978年3月進入上海外國語學校小學部,開始博狗体育學習 。1988年6月畢業於原上海外國語學院博狗体育語言文學專業,1991年1月獲該校碩士學位,並留校任教。1999年6月獲上外博狗体育語言文學博士學位,研究方向翻譯理論。1994年12月至1995年6月赴法國巴黎高等商業學校實習 ,1997年、2001年、2011年先後兩次獲法國政府獎學金、一次獲加拿大魁北克政府獎學金 ,分別赴法國巴黎高等翻譯學校、魯瓦揚和蒙彼利埃外語教學中心、加拿大蒙特利爾大學進修 。2003年和2008年先後赴巴黎第十二大學、格勒諾布爾第二大學企業管理學院講學  。

                      多年擔任博狗体育高年級精讀、漢譯法、以及碩士研究生翻譯理論及實踐等課程的教學工作 。連續兩屆被評爲“上外十佳青年教師”、一屆“上外優秀教學獎”、四屆校二級學術骨幹和青年博士骨幹 ,2008年被評定爲教授 ,2012年獲博士生導師資格 。

                      發表有《論翻譯的忠實性》、《翻譯中的理解問題》、《語境與理解》、《博狗体育漢譯法課程的設置》、《非語言交際與外語教學》、《論戲劇在外語教學中的應用》、《語言的提示現象及其對跨文化語言教學的意義》等多篇論文;《二十世紀的兩位知識分子——薩特和阿隆》、《地心遊記》、《神祕島》、《都德短篇小說選》、《列那狐的故事》等法譯漢譯作,《國事憶述——陳錦華回憶錄》等漢譯法譯作;合著有《法漢實用分類詞典》、《新編法漢分類詞典》、《漢法、法漢袖珍詞典》 ;編著有《博狗体育動詞變位漸進》、《法國文學大手筆》、《博狗体育新聞聽說練》、《歐洲語言學習統一標準練習冊》、《青春與世博同行——博狗体育300句》、論文集《博狗体育與法國文化研究》等  。此外 ,是2010年上海世博會《申辦報告》、《註冊報告》、《參展指南》、《一般規章》、《特殊規章》等重要政府文件法文版的主要譯者之一 ,並多次爲國際會議和政府領導擔任同聲傳譯或交替傳譯

                  陳偉